Hoppa till huvudinnehåll

Två dikter av Tahir Hamut

Tahir Hamut räknas till en av de främsta modernistiska poeterna från Östturkestan i dag. Under tre år satt han fängslad i Xinjiangprovinsen falsk anklagad av kinesiska myndigheter för att ha avslöjat kinesiska statshemligheter. 2017, när allt fler författare och poeter fördes till de så kallade omskolningslägren, flydde han landet. I dag lever han i exil i USA.

Credits Text: Tahir Hamut Översättning från uiguriska: Flora Qumtur 15 maj 2020

Aséna

En köttbit
som slets av mig
en bit av mitt ben
som bröts av från mig
en bit av mitt liv
som har kopierats
en del av min idé
som blev självständig

I sina smala händer
blir tidslinjerna större
I sina mörka ögon
flyter betydelserna av
steninskrifter
mörkrets tråd är bunden
på sin smala hals
och på sin mörka hud
ritas en karta av frukterna

Hon —
är en regndroppe
som föll ner på min kind, den är så klar
som min osynliga framtid

Hon—
är en knut som inte behövs
löses upp
ett tecken som
glidit ut ur historien
som formeln för mitt

blod som rinner från himlen

Hon—
är den som kysser min gravsten
som jag anförtrotts åt
och trycker ner mitt lik

Hon—
är en olycklig förtrollning
som gjorde mig till en skapare
och fortsatte min skapelse

Hon—
är min dotter

----------------------

Demonstration

Jag lämnade huset med en planerad avsikt
mina öron hade redan bestämt hela linjen
otaliga flaggor och plakat i min mun
de var färgstarka och svajade inte i vinden
Slogans som högt ropade i mina ögon
tog bort likgiltiga personer en efter en från minnet
Mina händer är djupt i min byxficka
mitt hår, som tagit över stadens största gata
rörde sig stödjande axel mot axel
gång på gång vrålade mina näsborrar av ilska
cellerna i min hjärna beaktade vaksamt omgivningen
tröjan som jag har färgad av dröm
vrålade majestätiskt och spred sig jämnt över hela staden
mina fotsteg gjorde ett strikt uttalande
och det var den sista manifesten
Så fort jag lyfte huvudet
skulle allt förtryck försvinna
så fort jag sträckte ut mina armar
skulle en vacker värld byggas

Här var jag
med huvudet nere
och kroppen böjd
gick runt i staden
ensam igen

Bilden ovan är tagen av Yu-Jing Huang och var en del av en utställning om uigurernas identitet. På bilden håller, Aséna Tahir Izgil, Tahir Hamuts dotter upp det formulär som de kinesiska myndigheterna i Xinjiang använder för att kalkylera muslimska medborgares "trovärdighet", under kategorier som etnicitet och religion. Det var detta formulär, och den förtryckande byråkrati som det representerar, som tvingade Tahir , Aséna, och resten av familjen, att fly sitt hemland. Här håller Aséna upp formuläret och ser rakt igenom det.

Donera

Stöd yttrandefriheten runtom i världen genom att ge en gåva till PEN/Opp. Varje bidrag gör skillnad!

Ge en gåva på Patreon
Fler sätt att engagera sig

Sök